留学生の皆様
こんにちは。
大阪府グローバル人材活用推進プロジェクト事務局です。
6月9日・10日に開催された「外国人留学生のための合同企業説明会・面接会」に
ご参加いただきまして、誠にありがとうございます。
みなさまにご協力いただきましたアンケートの結果、
「企業がたくさんありすぎて、ゆっくり話が聞けなかった」
「もっとたくさんの企業の話を聞きたかったが、時間が足りなかった」
という声をたくさん頂戴しましたので、新たにイベントを開催いたします。
今回は、中国語や韓国語ネイティブレベルの人材だけではなく、
英語やタイ語、インドネシア語など様々なネイティブレベルの人材を
求めておられる企業5社が参加のイベントです。
また、6月の合同企業説明会・面接会に事前エントリーはしたけれど、行けなかった。
という方にもチャンス到来です!!
---------------------------------------------------------
☆外国人留学生のための企業説明会☆
【日時】:2011年8月2日(火)
15:00~17:00(受付開始:15:00~)
【場所】:エル・おおさか(大阪府立労働センター) 本館 6階 606号室
大阪市中央区北浜東3-14
【参加企業】
・マルカキカイ株式会社(文系・理系対象/2012年3月卒業見込者・既卒者対象)
http://www.maruka.co.jp/
・株式会社鶴見製作所(文系・理系対象/2012年3月卒業見込者・既卒者対象)
http://www.tsurumipump.co.jp/
・株式会社中央電機計器製作所(理系対象/2012年3月卒業見込者のみ対象)
http://www.e-cew.co.jp/
・東洋ゴム工業株式会社(理系対象⇒工学系/2012年3月卒業見込者・既卒者対象)
http://www.toyo-rubber.co.jp/
・日本金銭機械株式会社(理系対象/2012年3月卒業見込者・既卒者対象)
http://www.jcm-hq.co.jp/
---------------------------------------------------------
なお募集人数には限りがございますので、お申込みは先着順と
させていただき、定員になりましたら締め切らせていただきます。
メールにてお申込みを承っております。
下記必要事項をご記入いただき、
grs_rookies@spice.ocn.ne.jp までお知らせください。
1.氏名 :
2.フリガナ :
3.性別 :
4.学校名 :
5.学部 :
6.連絡先 :
7.卒業(予定)年月 :
8.メールアドレス :
以上、皆様のお申込をお待ちしております。
The Osaka Prefecture Job Support for Foreigners Project is a government sponsored project intended to improve the job hunting experience of foreigners and international students in Japan.

2011年7月26日火曜日
2011年7月20日水曜日
2011年7月19日火曜日
Heating Up: Job Hunting in Japan Starts Now
Hey international students, recent graduates, and other foreigners living in Japan!
It has been a long time since my last blog entry, so first I'd like to start by congratulating those whom have already received 内定(naitei) from their respective companies. Good work! For those of you whom are still looking, just keep at it (remember, you can always apply for a visa extension of up to 1 year after graduation for purposes of job hunting. See: 特定活動 Tokuteikatsudo) http://www.moj.go.jp/ONLINE/IMMIGRATION/ZAIRYU_HENKO/zairyu_henko10_21_10.html
Last Friday the end of the rainy season was officially declared in the Kansai region and ever since it's been day after day of beautiful clear blue skies and unrelenting heat. With 海の日 this Monday the beaches will officially open and the typical summer factors will be at play: festivals, bbq's, cicadas, 風鈴, watermelon, kakigori, beer gardens, sweaty backs and near harmonious grumbles of あつッ、あつッ、暑~い!
Of course some of the regulars will not. Cutbacks on fireworks shows and other annual displays of extravagance will likely be cancelled or drastically scaled down. With nationwide efforts to save energy in response to the March 11th disaster companies are turning down their air conditioning and promoting yet another vague (although this time around unarguably popular) summer fashion trend, "super cool biz". Say goodbye to neckties for the time being at least (wearing one almost guarantees nasty looks of disapproval as if you're not doing your part for 節電).
So, besides taking in the heat and hopefully a little matsuri-magic, it's also a good time of year to get a head start on job hunting. Although it may not seem like the best way to spend your summer months, 15-20 minutes each day can really go a long way to improving your job hunting experience. Plus, it's mostly cancer free (except for all the time you'll be using a computer...which is most likely all the time... never mind).
If you're in your third year of undergraduate education or in your first year of your masters program, here's a brief rundown of what you can start doing to get ahead.
■自己分析 (jiko bunseki) - Simply put, this is a kind of self-reflection/analysis. Think of this as an exercise that (if undertaken seriously) can improve your self-awareness and help you make better choices about the future. Starting your job search with jiko bunseki allows you think critically about what type of industry, field, or position you want to work in. It also allows you to re-evaluate your skills and experiences so that you can find a position that best suits your needs. It will also come in handy later on for 自己PR(jiko PR) when interviewing.
※Remember that in Japan it can be incredibly difficult to find another job after quiting your first company within the first year of employment.
When tackling questions about your personality, such as locating your strengths and weaknesses, it can sometimes be a difficult venture to undertake alone. Asking your friends, family, or significant other for honest feedback can be one of the most helpful approaches. Try to take it with a grain of salt and remember that we are often unable to see ourselves in an objective light.
There are, however, questions which only you yourself can answer. These tend to be experiential questions or questions concerning future goals. One simple approach is to make three sections: past, present, and future; and ask yourself the following questions:
●Past - What did you study in college? Which projects did you work hard on? What type of study did you enjoy/dislike? What obstacles did you face upon coming to Japan as an international student? How did you overcome them?
●Present - What is your sale point? How can you market your skills/achievements to the company?
●Future (goals/growth/achievements) - What type of person do you want to become from now on? (goal)
(What efforts will you make in order to improve upon your current weaknesses? What would you like to learn how to do that you are currently unable of doing? (growth) What type of titles, licenses or degrees, if any, do you want to obtain? How will you do it? (achievements)
■The next step is 業界研究 - (gyoukai kenkyu) industry research - i.e., an overall review of the various industries in the Japanese job market. Learning about the movements of companies within their industry, for example, which companies are pushing hardest to enter the market in X country, can help you decide which industry would best utilize your skills.
Try to reduce your job search to two or three different industries that you are interested in. For example, if you are interested in being a "bridge" between Japan and your home country, you may find that manufacturing or trading industries to have the most jobs for your field.
■After industry research, try to spend time researching which companies are within the industry of your interest. This is commonly referred to as 企業研究 - (kigyoukenkyu)company research. What are the top companies in that industry? Which are making moves in the global economy? Which companies are focused on hiring new employees from your home country? Researching these questions will help you get a better idea of which companies to follow.
If you are able to spend even a little time each day practicing these things, you'll be much more prepared and likely on the same page as your Japanese contemporaries when job hunting really heats up in October.
Enjoy the summer and try not to spend too much time indoors.
Good luck!
It has been a long time since my last blog entry, so first I'd like to start by congratulating those whom have already received 内定(naitei) from their respective companies. Good work! For those of you whom are still looking, just keep at it (remember, you can always apply for a visa extension of up to 1 year after graduation for purposes of job hunting. See: 特定活動 Tokuteikatsudo) http://www.moj.go.jp/ONLINE/IMMIGRATION/ZAIRYU_HENKO/zairyu_henko10_21_10.html
Last Friday the end of the rainy season was officially declared in the Kansai region and ever since it's been day after day of beautiful clear blue skies and unrelenting heat. With 海の日 this Monday the beaches will officially open and the typical summer factors will be at play: festivals, bbq's, cicadas, 風鈴, watermelon, kakigori, beer gardens, sweaty backs and near harmonious grumbles of あつッ、あつッ、暑~い!
Of course some of the regulars will not. Cutbacks on fireworks shows and other annual displays of extravagance will likely be cancelled or drastically scaled down. With nationwide efforts to save energy in response to the March 11th disaster companies are turning down their air conditioning and promoting yet another vague (although this time around unarguably popular) summer fashion trend, "super cool biz". Say goodbye to neckties for the time being at least (wearing one almost guarantees nasty looks of disapproval as if you're not doing your part for 節電).
So, besides taking in the heat and hopefully a little matsuri-magic, it's also a good time of year to get a head start on job hunting. Although it may not seem like the best way to spend your summer months, 15-20 minutes each day can really go a long way to improving your job hunting experience. Plus, it's mostly cancer free (except for all the time you'll be using a computer...which is most likely all the time... never mind).
If you're in your third year of undergraduate education or in your first year of your masters program, here's a brief rundown of what you can start doing to get ahead.
■自己分析 (jiko bunseki) - Simply put, this is a kind of self-reflection/analysis. Think of this as an exercise that (if undertaken seriously) can improve your self-awareness and help you make better choices about the future. Starting your job search with jiko bunseki allows you think critically about what type of industry, field, or position you want to work in. It also allows you to re-evaluate your skills and experiences so that you can find a position that best suits your needs. It will also come in handy later on for 自己PR(jiko PR) when interviewing.
※Remember that in Japan it can be incredibly difficult to find another job after quiting your first company within the first year of employment.
When tackling questions about your personality, such as locating your strengths and weaknesses, it can sometimes be a difficult venture to undertake alone. Asking your friends, family, or significant other for honest feedback can be one of the most helpful approaches. Try to take it with a grain of salt and remember that we are often unable to see ourselves in an objective light.
There are, however, questions which only you yourself can answer. These tend to be experiential questions or questions concerning future goals. One simple approach is to make three sections: past, present, and future; and ask yourself the following questions:
●Past - What did you study in college? Which projects did you work hard on? What type of study did you enjoy/dislike? What obstacles did you face upon coming to Japan as an international student? How did you overcome them?
●Present - What is your sale point? How can you market your skills/achievements to the company?
●Future (goals/growth/achievements) - What type of person do you want to become from now on? (goal)
(What efforts will you make in order to improve upon your current weaknesses? What would you like to learn how to do that you are currently unable of doing? (growth) What type of titles, licenses or degrees, if any, do you want to obtain? How will you do it? (achievements)
■The next step is 業界研究 - (gyoukai kenkyu) industry research - i.e., an overall review of the various industries in the Japanese job market. Learning about the movements of companies within their industry, for example, which companies are pushing hardest to enter the market in X country, can help you decide which industry would best utilize your skills.
Try to reduce your job search to two or three different industries that you are interested in. For example, if you are interested in being a "bridge" between Japan and your home country, you may find that manufacturing or trading industries to have the most jobs for your field.
■After industry research, try to spend time researching which companies are within the industry of your interest. This is commonly referred to as 企業研究 - (kigyoukenkyu)company research. What are the top companies in that industry? Which are making moves in the global economy? Which companies are focused on hiring new employees from your home country? Researching these questions will help you get a better idea of which companies to follow.
If you are able to spend even a little time each day practicing these things, you'll be much more prepared and likely on the same page as your Japanese contemporaries when job hunting really heats up in October.
Enjoy the summer and try not to spend too much time indoors.
Good luck!
2011年4月20日水曜日
One Day Internship! / ワンデー インターンシップ 大募集!!!
留学生の皆様
こんにちは!
私は、大阪府 外国人ジョブサポート事業業務のヘンドリックスと申します。
3月に起きた東日本大震災で各地に多大な被害が出ていますが、皆様は
ご無事でお過ごしですか?
被災地の1日でも早い復興を、私たちも心より祈っています。
さて今回は、皆さまに 大阪府グローバル人材活用推進プロジェクトが
6月に開催するイベント 「外国人留学生向け 合同企業説明会・面接会」と
イベントでの「OneDay インターンシップ」の募集をご案内いたします。
詳しくは、下記のコンテンツをぜひご覧ください。
★合同企業説明会・面接会★
日時:2011年6月9日(木)、10日(金)
9:00~17:00 (時間は変更の可能性あり)
出展企業:40社 (1日 20社 × 2日間 )
対象:2012年3月卒業予定、または既卒の外国人留学生
会場:大阪ワールドトレードセンタービルディング
(WTC コスモタワー) 2Fイベントホール
お問合せ:大阪府 グローバル人材活用推進プロジェクト
TEL:06-4791-5221
Mail: grs_rookies@spice.ocn.ne.jp
近日、特設サイトから 参加お申込みを受付いたします。
★インターンシップ生募集!!★
上記イベントを手伝っていただける インターンシップ生を
50名( 1日25名 × 2日間 )を大募集!
1月の合同企業説明会でインターンシップに参加した留学生の方からは、
就活にとても役だったとの声が寄せられました。
それとともに、企業の方からも高い評価をいただいています。
OneDayインターンシップは、人事の採用担当者様と直接接する機会だけではなく、
日本のビジネスマナーやビジネス日本語を体験できる貴重なチャンスです。
興味をもたれた方は、ぜひインターンシップ説明会&選考会にお申込みを!
インターンシップ説明会&選考会
→ 5月12日 16:00~18:00 エル・おおさか にて開催
申込は簡単☆
このメールへの返信で、下記の必要事項をお知らせください。
・大学名
・学部
・氏名
・卒業(予定)年月
・性別不明な点があれば、お気軽にご連絡くださいね。
皆様のお申込みを、待っています。
grs_rookies@spice.ocn.ne.jp
2011年3月30日水曜日
Rebuilding Hope: Resolve Amongst Absurdity and The Kindness of ‘Strangers’.
Japanese and foreigner reactions to the disaster and what international students can do to help.
Although each day brings more images of obliterated towns and villages, tales of lost loves ones, and fears of nuclear contamination - images of hope have already begun to emerge, as people across the nation come together to help the victims of the 9.0 magnitude earthquake and ensuing tsunami that literally reshaped the northeastern seaboard of Japan.
Fundraisers, young and old, stand outside of major train stations across the country, voices strained to rise above the cacophony of rush hour traffic as life goes on in unaffected parts of the country. Musical fundraising events are springing up around the country, with famous bands and DJs volunteering their services. Many companies are also stepping up and opening their wallets, including Fast-Retailing, the parent company of clothing chain Uniqlo, which will donate approximately 700 million yen worth of clothing and an additional 1.2 billion yen in monetary donations.
Of course it’s not only Japanese at the forefront of volunteer efforts. Foreign residents -teachers, army personnel and their families, as well as many others- are also joining the effort, clearing debris, handing out provisions and providing much needed support to children.
In sharp contrast to the images of survivors bravely weathering the storm in an attempt to begin rebuilding their lives as soon as possible, many international media outlets, especially those from the United States , have been less than fair in their coverage. News reports of ‘panic in the streets’ of Tokyo ; warnings that all American citizens (regardless of their actual location in Japan ) should leave the country; paranoid musings that Fukushima will eclipse Chernobyl as the worst nuclear disaster in history: are mostly exaggerated sensationalism. The fact that no looting or rioting occurred in Miyagi or the areas most affected by the tsunami is clearly testament to the patience and endurance of a people not unaccustomed to the sometimes violent side of nature. Claims of panic and chaos downplay the reserved and respectful way most Japanese have handled this tragedy, even if the worst earthquake in Japanese history is a real reason for panic and chaos.
Anger towards the Japanese media and the Tokyo Electric Power Company (TEPCO) for withholding information is certainly understandable. There is no doubt that the public was late to receive information about the actual severity of the situation at the Fukushima Daiichi plant following the explosion at reactor one. However, by not revealing all of the information until they had conducted proper testing, they prevented the wide-spread panic and paranoia that swept news stations across the world. And although this may not entirely justify the delay in the release of information, it points to a fundamentally different approach to responding to disasters than the West.
As international students in Japan , it is only natural that your families worry about you. You are likely far away from home and news reports such as the above mentioned have merely fanned fears to a point of near hysteria. Should you feel that you are seriously at risk of danger, either from future earthquakes or from radiation sickness, then it may be wise to listen to the advice of your government and return home, if only for a short time. However, unless you feel that it is absolutely necessary to leave the country, I recommend staying put. Immigration offices across Japan have been swamped with applicants applying for re-entry permits. Although the number has dwindled somewhat, the first few weeks saw as many as 5,000 applicants a day at the Tokyo immigration office, with 10-12 hour waits for re-entry permits.
One way to fight the unease and depression that is bound to occur after such a devastating event is to join the fundraising and volunteer efforts. Whether it's organizing your own event, volunteering for an organization such as the Japanese Red Cross Society, offering your language skills, or simply donating money - take part in the recovery effort and give back to the country that has undoubtedly given so much to you.
2011年3月29日火曜日
就活ニューズ: 大手企業採用活動を延期 Several Major Japanese Companies to Extend Application Period/ Postpone Hiring
東日本の大震災の影響で日本の大手企業が2012年春の採用活動を延期することを発表されました。
3月18日の日本経済新聞の記事によると、被災の影響を受けた学生のことを配慮し、不公平にならないように採用活動を延期する企業や、また延期方針を検討している企業が増えている現状です。
対応は会社によってそれぞれ。トヨタ自動車やパナソニックは、選考開始は4月1日から6月以降に延期ということです。またホンダやNTTデータは被災地域の方に限り対応を行なう予定です。
今回の悲劇の災害は何らかの好機を暗示するのはとても鈍感でひどいと思いますが、就活が遅れている留学生の方々にとって、今まで応募できなかった企業に応募するラストチャンスかもしれませんので、対象になる方であれば逃さないでください。
With respect to job seeking students who were affected by the devastating earthquake in Northeastern Japan, many large Japanese companies have decided to postpone the start of their hiring process from the middle of March until as late as early June.
The extent and method used by each company varies, with some companies offering the extensions to only students in areas directly affected. Toyota, Sumitomo Corp. and Panasonic, for example, will push back their hiring dates until June, respectively. Toyota will also extend its application deadline until the middle of May.
Although it would be completely insensitive to imply that this disaster is in any way a good opportunity, for international students who have fallen behind in their job hunting activities, it may be a last chance to apply for some of Japan's largest companies.
The following is a brief list of companies who intend to extend their hiring period.
Toyota Co.- hiring processes will be postponed from April 1 until June. The deadline for applications will be extended until the middle of May.
Honda - Hiring for applications received from areas affected by the disaster to be postponed from April until June.
Panasonic - Hiring will be postponed until June.
Sumitomo Corp. - Domestic hiring of new graduates to be postponed until June.
Sumitomo Chemical - Currently considering postponing hiring until July in areas directly affected by the disaster.
Make sure to check the news as well as company websites daily for the latest information regarding changes to application due dates and hiring periods.
3月18日の日本経済新聞の記事によると、被災の影響を受けた学生のことを配慮し、不公平にならないように採用活動を延期する企業や、また延期方針を検討している企業が増えている現状です。
対応は会社によってそれぞれ。トヨタ自動車やパナソニックは、選考開始は4月1日から6月以降に延期ということです。またホンダやNTTデータは被災地域の方に限り対応を行なう予定です。
今回の悲劇の災害は何らかの好機を暗示するのはとても鈍感でひどいと思いますが、就活が遅れている留学生の方々にとって、今まで応募できなかった企業に応募するラストチャンスかもしれませんので、対象になる方であれば逃さないでください。
With respect to job seeking students who were affected by the devastating earthquake in Northeastern Japan, many large Japanese companies have decided to postpone the start of their hiring process from the middle of March until as late as early June.
The extent and method used by each company varies, with some companies offering the extensions to only students in areas directly affected. Toyota, Sumitomo Corp. and Panasonic, for example, will push back their hiring dates until June, respectively. Toyota will also extend its application deadline until the middle of May.
Although it would be completely insensitive to imply that this disaster is in any way a good opportunity, for international students who have fallen behind in their job hunting activities, it may be a last chance to apply for some of Japan's largest companies.
The following is a brief list of companies who intend to extend their hiring period.
Toyota Co.- hiring processes will be postponed from April 1 until June. The deadline for applications will be extended until the middle of May.
Honda - Hiring for applications received from areas affected by the disaster to be postponed from April until June.
Panasonic - Hiring will be postponed until June.
Sumitomo Corp. - Domestic hiring of new graduates to be postponed until June.
Sumitomo Chemical - Currently considering postponing hiring until July in areas directly affected by the disaster.
Make sure to check the news as well as company websites daily for the latest information regarding changes to application due dates and hiring periods.
Labels:
採用活動、延期、就活、留学生、地震
登録:
投稿 (Atom)